|
Workshop Proceedings AAAA AAAAAA AAAAA AAAA AAAAAAAAA AAAAA AAAAAAAAAAAA AAAA AAAAAAAAA AAAAA AA
Invited Talk
On the Pleasure of Being Bi-textual OR My Life in Parallel Text [ppt]
Elliott Macklovitch, Laboratoire RALI, Université de Montréal
Word Alignment Shared Task
An Evaluation Exercise for Word Alignment [pdf], [ps], [bib]
Rada Mihalcea and Ted Pedersen
ProAlign: Shared Task System Description [pdf], [ps], [bib]
Dekang Lin and Colin Cherry
Word Alignment Based on Bilingual Bracketing [pdf], [ps], [bib]
Bing Zhao and Stephan Vogel
Statistical Translation Alignment with Compositionality Constraints [pdf], [ps], [bib]
Michel Simard and Philippe Langlais
Reducing Parameter Space for Word Alignment [pdf], [ps], [bib]
Herve Dejean, Eric Gaussier, Cyril Goutte and Kenji Yamada
Word Alignment Baselines [pdf], [ps], [bib]
John C. Henderson
TREQ-AL: A Word Alignment System with Limited Language Resources [pdf], [ps], [bib].
A new version describing the TREQ-AL system after bug fixes is also available [pdf], [ps]
Dan Tufis, Ana-Maria Barbu, Radu Ion
The Duluth Word Alignment System [pdf], [ps], [bib]
Bridget Thomson McInnes and Ted Pedersen
Phrase-based Evaluation of Word-to-Word Alignments [pdf], [ps], [bib]
Michael Carl and Sisay Fissaha
Regular Papers
Bootstrapping Parallel Corpora [pdf], [ps], [bib]
Chris Callison-Burch and Miles Osborne
Retrieving Meaning-equivalent Sentences for Example-based Rough Translation [pdf], [ps], [bib]
Mitsuo Shimohata and Eiichiro Sumita and Yuji Matsumoto
Word Selection for EBMT based on Monolingual Similarity and Translation Confidence [pdf], [ps], [bib]
Eiji Aramaki and Sadao Kurohashi and Hideki Kashioka and Hideki Tanaka
Translation Spotting for Translation Memories [pdf], [ps], [bib]
Michel Simard
Learning Sequence-to-Sequence Correspondences from Parallel Corpora via Sequential Pattern Mining [pdf], [ps], [bib]
Kaoru Yamamoto and Taku Kudo and Yuta Tsuboi and Yuji Matsumoto
Efficient Optimization for Bilingual Sentence Alignment Based on Linear Regression [pdf], [ps], [bib]
Bing Zhao and Klaus Zechner and Stephen Vogel and Alex Waibel
POS-Tagger for English Vietnamese Bilingual Corpus [pdf], [ps], [bib]
Dinh Dien and Hoang Kiem
Acquisition of English-Chinese Transliterated Word Pairs from Parallel-Aligned Texts using a Statistical Machine Transliteration Model [pdf], [ps], [bib]
Chun-Jen Lee and Jason S. Chang
Input Sentence Splitting and Translating [pdf], [ps], [bib]
Takao Doi and Eiichiro Sumita
Short Papers
An LSA Implementation Against Parallel Texts in French and English [pdf], [ps], [bib]
Katri A. Clodfelder
Aligning and Using an English-Inuktitut Parallel Corpus [pdf], [ps], [bib]
Joel Martin and Howard Johnson and Benoit Farley and Anna Maclachlan
Comparing the Sentence Alignment Yield from Two News Corpora Using a Dictionary-Based Alignment System
[pdf], [ps], [bib]
Stephen Nightingale and Hideki Tanaka
|
|
|